AURORA - Giving In To The Love〈臣服於愛〉中文歌詞翻譯


Aurora 在 Triple J 電台中分享了關於這首歌的意義:

"I was thinking about Prometheus, the myth and how he supposedly created mankind in clay. And how he stole the fire from the gods to kinda make us alive and complete us I guess. And I was thinking about this clay and how much we obsess with the looks of this clay, that kind of means nothing. And how it seems to distract us from I guess the fire that we keep inside. And that's very sad. I think the world today makes a lot of people very unhappy because we obsess with these strange things, like how we look. And I find this obsession with beauty both very fascinating and very scary at the same time, so it's kind of about that."

「我當時在思考普羅米修斯,以及他是如何用黏土創造出人類,我在猜他是如何偷來火種讓我們完整的活過來,我想到我們有多麼著迷黏土的外觀,這真的這沒什麼意義。而且它似乎分散了我們很多的注意力,我猜我們內心深處真的有火種。這非常悲傷。我認為之所以現在人們不快樂就是因為在乎這類奇怪的事物,比如我們的外表。我發現這種對美的痴迷雖然非常迷人,同時也異常可怕,這首歌大概就是關於這些。」


AURORA - Giving In To The Love〈臣服於愛〉

翻譯者:YuGa


I'm losing my connection
我失去與自己的連結

I'm tired of the rules and your corrections
我厭倦所有規則以及你所謂的對錯

I want to live my life, be all of its pages
我想要回我的人生 成為每個章節

And underline that I am not an angel
並再次強調我不是天使


'Cause if I'm not pure
如果我不是純潔的

I guess that I'm too much
猜是我複雜化了

I never know how to keep in, keep in touch
我從來不懂怎麼保持 保持接觸

If I'll be somebody
如果我能影響他人

I'll never let my skin decide it for me
我絕對不會讓身分左右我的決定

I never had the world, so why change for it?
我不曾擁有這個世界啊 為何要改變它呢

I never had the world, so why change for it?
我不曾擁有這個世界啊 為何因他改變呢

Giving in to the love
屈服於愛吧

Giving in to the love, the love, the love, the love
屈服於愛吧 向愛認輸吧


Someone out there is trying
這裡有個人在尋找

To find somebody whole who is not dying
在嘗試尋找一位完整的 心還沒死去的之人

But everybody cries and nobody comforts
但每個人都在哭泣 卻無人慰擁

The television lies and now my mind hurts
電視都在說謊 現在我心很痛


And if I'm not loved
如果我不被愛

I guess that I am cursed
猜是我被詛咒了

I gotta know how to beat it, beat it first
我必須要知道如何打敗 打敗這詛咒

If I'll be somebody
如果我是一個大人

I'll never let my skin decide it for me
我絕對不會讓外表為我決定一切

I never had the world, so why change for it?
我不曾擁有這個世界啊 為何要改變它呢

I never had the world, so why change for it?
我不曾擁有這個世界啊 為何因他改變呢

Giving in to the love
屈服於愛吧

Giving in to the love
屈服於愛吧

Giving in to the love, the love, the love, the love, the love
向愛認輸吧

La-da, la-da-da-da-da

La-da-da, la-da, la-da-da-da-da

La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da

La-da-da, la-da, la-da-da-da-da

La-da-da-da-da-da, la-da-da-da

沒有留言:

張貼留言