Radka Toneff - Moon's a Harsh Mistress〈月亮是個殘酷的情人〉中文歌詞翻譯


我真的好愛這首歌。
Radka Toneff 是挪威著名的女爵士歌手,發完《Fairytales》這張專輯的幾個星期後就離世,2011 年 11 月, 《Morgenbladet》報紙對挪威音樂家進行了一項民意調查,這張專輯被評為挪威有史以來最好的專輯。

Radka Toneff - Moon's a Harsh Mistress〈月亮是殘酷的情人〉

翻譯者:YuGa

See her how she flies
看她如何翱翔天際
Golden sails across the sky
揚著金色光帆劃過天空
Close enough to touch
近到可以伸手觸碰
But careful if you try
但請小心翼翼的嘗試
Though she looks as warm as gold
就算她看似溫暖如鎏金
The moon's a harsh mistress
月亮是無情的情人
The moon can be so cold
月亮也可以很冰冷

Once the sun did shine
當太陽照耀時
Lord, it felt so fine
天啊,那真舒服
The moon a phantom rose
月亮如幻影升起
Through the mountains and the pines
穿過山巒和松樹
And then the darkness fell
接著黑夜就降臨了
And the moon's a harsh mistress
月亮是個冷峻的情人
It's so hard to love her well
很難去好好地愛她

I fell out of his eyes
我被甩出他的目光外
I fell out of his heart
我被甩出他的心房外
I fell down on my face
我臉朝下的落地了
I tripped and I missed my star
我拌一跤就錯過命定之星
I fell and I fell alone
我墜落 孤獨的墜落

And the moon's a harsh mistress
月亮是個殘酷的情人
And the sky is made of stone
連天空也如石頭冰冷僵硬
The moon's a harsh mistress
月亮是個苛刻的情人
She's hard to call your own.
她很難被你真正所擁有














沒有留言:

張貼留言